Istnieją słowa, których znaczenie jest tak wielowymiarowe, że czasami można się pomylić w ich użyciu. W niektórych przypadkach mogą oznaczać jedno, aw innych - co innego. I tylko z kontekstu można odgadnąć prawdziwe znaczenie.
Strzał lub „strzał” w tłumaczeniu z języka angielskiego wiele znaczy. Zakres możliwych wartości waha się od „strzału” do „strzału jednym haustem”. Średnio wielkość słownika angielsko-rosyjskiego można liczyć na około dwa tuziny znaczeń. A wszystko dlatego, że to słowo nie ma dokładnego znaczenia, ponieważ wszystko zależy od kontekstu w pisanym tekście lub od konkretnej sytuacji w rozmowie.
Jeśli rozmontujesz "strzał" na części składowe
Z punktu widzenia gramatyki - to słowo jest rzeczownikiem w liczbie pojedynczej, a także może występować w liczbie mnogiej z końcówką „s”. Jego znaczenie w tłumaczeniu może się różnić w zależności od sytuacji.
Na przykład, jeśli zaoferowano ci strzał w barze lub na imprezie, jest mało prawdopodobne, że rozmówca chce, abyś zastrzelił wszystkich tutaj. W tym przypadku mamy na myśli niewielką dawkę napoju alkoholowego, zwykle nie więcej niż szklankę, którą można wypić jednym haustem.
Na polowaniu sytuacja jest inna. Jeśli przebywasz w towarzystwie myśliwych mówiących po angielsku, może pojawić się niejasność co do tego, czy zaproponuje ci się ustrzelenie zwierzyny, czy zrobienie aktu libacji w celu udanego polowania. W tej sytuacji może uratować świadomość, że Amerykanie czy Brytyjczycy nie mają zwyczaju pić mocnych napojów alkoholowych podczas polowania. Przypomina to raczej tradycję rosyjską.
Z drugiej strony zrobienie „strzału”, jeśli odwiedzasz obcy kraj jako turysta, oznacza po prostu fotografowanie zabytków lub siebie na ich tle. Nie przejmuj się więc, jeśli zostaniesz poproszony o „strzelanie” aparatem w kierunku pięknych widoków.
W praktyce medycznej, na poziomie konwersacyjnym, „strzał” może wiele znaczyć. Najprostsza rzecz jest w frazie „zrobić zastrzyk”.
W terminologii sportowej „strzał” może odnosić się do rzucania krążkiem, piłką lub innym sprzętem sportowym.
A w niektórych przypadkach „strzał” może być również kpiną w rozmowie. Jak mówią, wszystko zależy od konkretnej sytuacji i kontekstu.
Jednak w barze można się schrzanić, bo to słowo nie zawsze nazywa się kieliszkiem. W niektórych przypadkach termin ten odnosi się do świeżo parzonej kawy espresso. Można go również nazwać szklanką, która służy do określania prawidłowej objętości kawy. Zawarty w obowiązkowym zestawie baristy.
Niejednoznaczność lub jednoznaczność
Aby określić dokładne znaczenie tego, co zostało powiedziane, zawsze sprawdzaj sytuację, zastanów się, co zostało powiedziane wcześniej i w jakim kierunku zmierza rozmowa. Nie zawsze możesz zostać zaproszony na przyjacielską imprezę, zrobić zdjęcie lub wyrzucić sprzęt sportowy.
I nie martw się. Z biegiem czasu, dzięki nagromadzonemu doświadczeniu, łatwiej będzie ci poruszać się w takich rzeczach i przestaniesz się mylić.